查看: 5153|回复: 8

[2013年1月新闻]美国任天堂发表关于"口袋妖怪XY"神兽命名与创作来源

[复制链接]
Jhao.Kai.Li 发表于 2013-1-10 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 Jhao.Kai.Li 于 2013-1-10 16:52 编辑

来源:日本天堂资讯网


J.K点评:暂无


翻译

美国任天堂网在3DS官网上,发布神兽命名来源消息

每一个神兽“口袋妖怪X·Y”的名称。

被命名为“Yveltal”飞行口袋妖怪出现在“口袋妖怪Y”和

“Xerneas”口袋妖怪的名称,如鹿最早出现在“口袋妖怪X”。

我想你找到一个人,他已经看到了商标的盗版问题,

商标的一部分,每个X,Y的设计,看起来就像传说中的口袋妖怪。我不知道如何阅读的方式经常问的问题是,

在Twitter上发表的阅讀。



86.jpg 87.jpg

【原文】

『ポケットモンスター X・Y』伝説のポケモンの名前が明らかに

『ポケットモンスター X・Y』伝説のポケモンの名前が明らかに

2013年1月10日(木) 13時30分
「Yveltal」(『ポケットモンスター Y』に登場)
「Yveltal」(『ポケットモンスター Y』に登場)
「Xerneas」(『ポケットモンスター X』に登場)
「Xerneas」(『ポケットモンスター X』に登場)

米国ポケモンは、公式サイトにてニンテンドー3DSソフト『ポケットモンスター X・Y』に登場する、それぞれの伝説のポケモンの名前を発表しました。

まず『ポケットモンスター X』に登場する鹿のようなポケモンの名前は「Xerneas」、そして『ポケットモンスター Y』に登場する空飛ぶポケモンは「Yveltal」という名前になっています。

すでにトレーラーやロゴを見た人はお気づきだと思いますが、それぞれのX、Yのロゴ部分が伝説のポケモンにそっくりにデザインされています。

ちなみに読み方が分からないという質問が多く寄せられ、Twitterでその読み方が公開されました。



「Xerneas」は「ZURR-nee-us」という発音になっており、そのまま日本語表記にすると「ゼルニアス」や「ズルニアス」に近い表記になるのではないかと思います。

一方の「Yveltal」は「ee-VELL-tall」。こちらも同じように日本語表記にすると、「イヴェルタル」「イベルトール」「イベルタル」のような名称になると思われます。


口袋大学生 发表于 2013-1-13 05:42 | 显示全部楼层
[发帖际遇]: 小贼们潜入口袋大学生家, 偷了口袋大学生馒头1个.


盗版问题真的需要关心,如何有效地抵制却是一大课题。

老喷 Lv:81
叶子上的霉菌 发表于 2013-1-13 08:52 | 显示全部楼层
这个世界一堆盗版

点评

中国盗版的技术在世界可以称NO。1  发表于 2013-1-14 11:51

可多拉 Lv:40
31级 发表于 2013-1-13 14:35 | 显示全部楼层
看不懂,以为是X\Y的来源呢,原来是神兽名字的来源
BabyBichu 发表于 2013-1-26 21:00 | 显示全部楼层
鲁卡里欧 发表于 2013-1-26 21:37 | 显示全部楼层
盗版真心可怕...随处大都可以看到盗版的东西...
盔甲暴龙兽 发表于 2013-1-27 12:06 | 显示全部楼层
额我还在纳闷干么叫x/y呢。。。
X鹿角好长,现在才发现。。。【泥2了
星魄 发表于 2013-1-27 21:30 | 显示全部楼层
看不懂是什么意识= =
是说PM名字盗版吗?我最近理解力下降了= =

可多拉 Lv:40
31级 发表于 2013-1-30 09:58 | 显示全部楼层
呵呵,突然发现最新的口袋新闻都是10天前的事情了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 入住

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表